2,418 zoekresultaten voor “paula language and linguistics” in de Publieke website
-
Jewish Life: Visualizing the Jewish Experience
Deze colleges zijn in het Engels, u kunt vragen stellen en reageren in het Nederlands.
-
Toelatingseisen
Alle aanmeldingen worden beoordeeld door de Toelatingscommissie van het ICLON. De Toelatingscommissie doet een uitspraak over je toelaatbaarheid.
-
Toelatingseisen
Bekijk de toelatingseisen voor MSc International Organisation aan Universiteit Leiden in Den Haag. Inclusief benodigde 80 ECTS, Engelse taalnormen (IELTS/TOEFL) en ondersteunende documenten.
-
Onderzoek per universiteit
Hieronder wordt per deelnemende universiteit een kort overzicht van lopende programma's en projecten gegeven.
-
Afgestudeerd universiteit
Om leraar te worden in het voortgezet onderwijs heb je een onderwijsbevoegdheid nodig, die je kunt behalen aan de Universiteit Leiden.
-
Professionele leergemeenschap rond Engels op tto-scholen
Juist bij het vak Engels in het tweetalig onderwijs is er sprake van grote onderlinge niveauverschillen tussen leerlingen. Deze leerlingen moeten snel op een hoog niveau worden gebracht om de vakken te kunnen volgen die in het Engels gegeven worden. Ook zijn de eisen die worden gesteld aan het vak Engels…
-
Over de opleiding
Tijdens de master Translation volg je cursussen over vertaaltheorie en -onderzoek, vertaalinstrumenten en -technologieën, en over de vertaalpraktijk van Engels naar Nederlands, en van Nederlands naar Engels. Als aanvulling op de verplichte cursussen en de stage en de masterscriptie kies je keuzevakcursussen…
- Koreaans 4
- Spaans 5
- Italiaans 1
- Zweeds 2
- Zweeds 1
- Frans Conversatie B1
- Spaans 2
- Italiaans 5
- Italiaans 2
- Koreaans 1
- Frans 7
- Frans 5
- Arabisch 7
- Arabisch 4
- Arabisch 2
- Arabisch 1
- Arabisch 3
- Frans 1
- Frans 2
- Chinees 1
-
Bij natte vloer glad: grammatica in het wild
Alumni-activiteit, Lezing
-
Alumnidag Russische Studies
Alumni-activiteit
-
Véél vidi’s voor Leidse onderzoekers
Van de 86 Vidi-onderzoekssubsidies die NWO heeft toegekend, gaan er dertien naar Leiden. Dat is circa 15%, een zeer hoge score. Vijf van de dertien laureaten zijn vrouw. Van de dertien Leidse laureaten gaan er vier naar de faculteit.
-
Tijdreizen met taal
Een voorliefde voor puzzelen en een fikse portie geduld - twee onmisbare eigenschappen wanneer je als taalwetenschapper in de Indo-Europese taalfamilie duikt. Gelukkig bezit hoogleraar Michaël Peyrot beide. In zijn aanstaande oratie neemt hij toehoorders mee op ontdekkingsreis door het verleden.
-
Anneloes van Iwaarden: ‘Schrijven vind ik een van de leukste dingen om te doen’
Anneloes van Iwaarden werkt deeltijd als communicatieadviseur bij het Centre for Linguistics (LUCL). Ze groeide op in Engeland, Zwitserland en Nederland waar ze uiteindelijk internationale betrekkingen is gaan studeren. Maar haar passie was altijd schrijven.
-
Hardop fluisteren
Whispp, een Leidse start-up op het gebied van spraaktechnologie, ontwikkelt een app om mensen die stotteren te helpen zich vrijer te uiten. Onder degenen die samenwerken met Joris Castermans en zijn team bij Whispp, zijn onderzoekers en studenten van het Leiden University Centre for Linguistics (LUC…
-
Een uniek perspectief op (pre)historische migraties met taalwetenschap
Migratie valt niet alleen terug te zien in ons DNA, maar ook in onze taal. Door taalveranderingen te volgen, kom je meer te weten over de leefwijze van de sprekers van de taal. Universitair docent Tijmen Pronk doet taalwetenschappelijk onderzoek naar (pre)historische migraties.
-
Zeven wetenschappers van de Universiteit Leiden krijgen een Vici
Van onderzoek naar sterrenwind tot gebarentaal: maar liefst zeven wetenschappers van de Universiteit Leiden krijgen een prestigieuze Vici-beurs van de Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO).
-
Wat Indonesische alumni meenamen uit Leiden
Voor veel Indonesische alumni was de studie in Leiden of Den Haag een 'life-changing event'. Dat vertelden ze op alumnibijeenkomsten tijdens het bezoek van een Leidse delegatie aan Indonesië. Oud-studenten richtten hier hun eigen alumninetwerk Ikali op. Waarom gingen ze destijds naar Leiden en wat namen…
-
Eeuwenoude brieven geven eindelijk inhoud prijs
Een brief met ingevouwen haarlok verzonden vanaf Sint Eustatius naar de geliefde thuis, lag eeuwenlang ongeopend in een Londens archief. Onlangs opende prof.dr. Marijke van der Wal deze gekaapte brief – een van de bijna 38.000. De activiteiten van haar onderzoeksprogramma komen vanaf deze week onlin…
-
Alumniwerkgroep Taal: ‘Eigenlijk doen we allemaal hetzelfde’
‘Speechschrijver, communicatiedeskundige of docent… Taal-alumni doen in wezen allemaal hetzelfde’, meende alumnus Nederlandse taal en cultuur Patrick van Delft. Daarom richtte hij de Werkgroep Taal op.
-
Waarom staat dat woord daar? Onderzoek naar taalstructuur afgerond
Communicatie is informatieoverdracht. De hele dag zijn we bezig om elkaar dingen uit te leggen en duidelijk te maken, maar het verschilt per taal hoe we dat precies doen. Universitair hoofddocent Jenneke van der Wal dook voor een Vidi-project in de Afrikaanse Bantoetalen.
-
Als Indonesische PhD student aan de Universiteit Leiden: hoe is dat?
Wija Wijayanto en Arum Perwitasari zijn in Leiden gepromoveerd dankzij het Leiden-DIKTI Graduate Scholarship Programme. Duizenden Indonesische studenten reizen met die beurs naar het buitenland af, om daar hun proefschrift te schrijven. Tijdens hun promotietraject ontdekten Arum en Wija ook hoe het…
-
Taalknobbeltest: Nationale Taalkundeolympiade stelt taalgevoel middelbare scholieren op de proef
Hoe zou je Egyptische hiërogliefen omzetten in Latijns schrift? En wat is eigenlijk de juiste vertaling van gerechten op een Vietnamese menukaart? Zaterdag 28 januari komen scholieren uit heel Nederland naar Leiden om zich hier te buigen over een serie taalgerelateerde puzzels. Hun doel? De finale…
-
Cool! Taalmuseum start met expositie in stadhuis
Mag ‘gers’ ook in het toffewoordenlijstje? Op 19 september lanceerde het nieuwe Taalmuseum Leiden zijn eerste tentoonstelling in het stadhuis van Leiden. Er barstte direct een twitterdiscussie los.
-
De prehistorie van cassave en de Amazone
Hoe werd cassave, een giftige wortel, zo belangrijk in het Amazonegebied en veranderde het het leven van prehistorische Amazonevolken? Konrad Rybka, ontvanger van een Veni-beurs, wil dit mysterie ontrafelen met behulp van verschillende onderzoeksmethoden in verschillende disciplines.
-
Wat is nieuws? ‘Verhalen over actuele gebeurtenissen zorgen voor een gevoel van thuishoren’
Tien maanden draaide promovendus Sanne Rotmeijer mee op de redacties van verschillende nieuwsmedia op Curaçao en Sint-Maarten. Ook volgde ze hoe nieuws rondgaat op straat en circuleert op sociale media. Het doel? Achterhalen hoe verhalen ‘het nieuws’ werden.
-
Nieuwe opleiding combineert vakkennis en didactiek voor Frans, Duits en Engels
Met de nieuwe tweejarige educatieve master Frans, Duits en Engels behaal je een volledige vakmaster én een eerstegraads lesbevoegdheid voor het voortgezet onderwijs. Nivja de Jong (ICLON/Faculteit der Geesteswetenschappen), Annelies Schulte Nordholt (Faculteit der Geesteswetenschappen) en Janneke Geursen…
-
Zes topopleidingen bij Geesteswetenschappen
De bacheloropleidingen Filosofie, Griekse en Latijnse taal en cultuur, Italiaanse taal en cultuur, Oude Nabije Oosten-studies, Religiewetenschappen en Taalwetenschap zijn door de Keuzegids Universiteiten 2021 beloond met het predicaat topopleiding.
-
Hyperlokale journalistiek: ‘Zorgt voor samenhang in de wijk’
Wijkkranten, nieuwsbrieven en Facebookgroepen: Leidenaren hebben tientallen manieren om elkaar op de hoogte te houden van het nieuws in hun wijk. Studenten van de premaster Journalistiek en Nieuwe Media brachten al die verschillende media in kaart en stelden zich de vraag: wat is de toekomst van deze…
-
Rechterhersenhelft ook belangrijk bij het leren van een nieuwe taal
Bij het leren van een vreemde taal blijken er andere neurale processen actief te zijn dan eerder was aangetoond. Een Leids onderzoeksteam ontdekte parallelle maar afzonderlijke bijdragen van de hippocampus en het taalcentrum van Broca in de linkerhersenhelft. Ook de rechterhersenhelft blijkt een belangrijke…
-
Drie Leidse hoogleraren nieuw lid KNAW
De Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (KNAW) heeft zestien nieuwe leden benoemd waarvan drie in Leiden werken. Het zijn de hoogleraren Holger Gzella (Semitische talen), Jonathan Silk (boeddhisme) en Marileen Dogterom (biofysica).
-
Humoristisch kindergedicht vertalen? Inhoud is het belangrijkst
Poëzie vertalen is notoir moeilijk. Poëzie zo vertalen dat het humoristische karakter van een gedicht overeind blijft, is nog veel lastiger, terwijl juist grapjes kinderen kunnen aanzetten om meer te lezen, constateert promovenda Alice Morta.
