Universiteit Leiden

nl en

Maak Prins Panji digitaal!

Panji-verhalen zijn populaire verhalen uit Java met als hoofdfiguur prins Panji. De verhalen gaan altijd over een prins en een prinses, liefde en avontuur. Soms enorm ingewikkeld met naamsveranderingen, maskerades, incarnaties en gedaanteverwisselingen. De Panji-verhalen worden uitgebeeld in teksten, theater en wayang.

Er zijn tientallen Panji-verhalen bekend in verschillende talen, waaronder Javaans-Balinees, Javaans, Maleis, Balinees, Sasaks, Sundanees, Acehs, en Buginees. De Panji-verhalen zijn onstaan in Oost Java en verspreid over een groot gebied van Indonesië tot aan Maleisië, Cambodia en Thailand. Hun populariteit is te danken aan de flexibiliteit van het verhaal dat eenvoudig aan te passen is aan lokale tradities.

Van leeszaal naar digitaal

De Universitaire Bibliotheken Leiden (UBL) beschikt over een unieke collectie van meer dan 250 manuscripten met eeuwenoude Panji-verhalen. Bestudering van deze Panji-verhalen levert vele nieuwe inzichten op over de geschiedenis, literatuur en cultuur van Zuidoost-Azië. Het zijn unieke handgeschreven stukken in allerlei soorten, maten en in verschillende talen. Deze zijn nu nog alleen te raadplegen op de leeszaal van de Bijzondere Collecties van de UBL. Door de Panji-verhalen te digitaliseren kunnen wij ze wereldwijd via open access beschikbaar stellen voor onderzoek en onderwijs.

Digitalisering van oude manuscripten is kostbaar en tijdrovend. Uw hulp is dan ook hard nodig. Help mee en maak prins Panji digitaal. Bekijk het filmpje en doneer op de Panji-website!