Universiteit Leiden

nl en

Lezing

De Nederlandse taal in Tokugawa Japan

Datum
vrijdag 17 januari 2020
Tijd
Bezoekadres
Universiteitsbibliotheek
Witte Singel 27
2311 BG Leiden
Zaal
Vossiuszaal

Zoals wel bekend was Nederland de enige Europese mogendheid met toegang tot handel met Japan tussen c. 1640 en 1854. Minder bekend is echter hoe de Nederlandse taal werd gebruikt in Japan tijdens deze periode. Vertalingen van zo'n 1000 boeken werden gemaakt van Nederlands naar Japans, kunstenaars decoreerden hun werk met Nederlandse woorden en frasen, keramiek werd met Nederlandse woorden beschilderd en Japanse kaarten gebruikten Nederlandse namen in katakana schrift. Japaners kregen Nederlandse namen, zoals Willem Beterschap en Gerrit Pasop. Dit ge├»llustreerde college, toont u de vele verschillende manieren waarop de Nederlandse taal werd gebruikt in Tokugawa Japan. 

Chris Joby (Wydzialu Anglistik UAM, Poznan, Polen) is de Isaac Alfred Ailion Fellow voor 2019 aan het Scaliger Instituut. Zijn onderzoek focust zich op de Nederlandse taal in Japan tijdens de Tokugawa and vroege Meiji perioden.

De IAAF werd opgericht door de Universiteit Leiden. Mabel Ailion schonk haar nalatenschap aan de Universiteit in 1983, onder voorwaarde dat deze een fonds zou oprichten ter nagedachtenis aan haar vader, Isaac Alfred Ailion. De IAAF richt zich op het bevorderen culturele relaties tussen Nederland en Japan en promotie van Japanse Studies aan de Universiteit Leiden. 

Let op, de lezing is in het Engels.

Aanmelden

Geef u hier op

Deze website maakt gebruik van cookies. Meer informatie